No se encontró una traducción exacta para فحم الحطب

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe فحم الحطب

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • En 2001, el promedio del alquiler bruto (el total del alquiler y los servicios de gas, electricidad, carbón, petróleo, leña u otros combustibles, agua y otros servicios municipales) en todas las viviendas en zonas no rurales o no situadas en reservas, fue de 649 dólares mensuales.
    وفي عام 2001، كان متوسط الإيجار الإجمالي (مجموع كافة ما دُفِع نظير الإيجار والخدمات، بما في ذلك الكهرباء والنفط والغاز والفحم والحطب أو غيره من أنواع الوقود والمياه وغيرها من الخدمات التي تقدمها البلديات) للمساكن الواقعة خارج المزارع وخارج المحميات 649 دولاراً في الشهر.
  • Los pobres suelen recurrir a la producción y venta de leña y carbón vegetal como fuentes de ingresos, lo que también conduce a la deforestación.
    فالفقراء يعتمدون، عادة، على إنتاج وبيع حطب الوقود والفحم النباتي كمصدر للدخل مما يؤدي إلى إزالة الحراج.
  • La pobreza y el desempleo han impulsado a las poblaciones a buscar cualesquiera actividades que puedan proporcionarles un medio de vida; por ejemplo, la tala y venta de madera y la producción de carbón vegetal.
    وقد أدى الفقر والبطالة إلى دفع الناس إلى القيام بأنشطة عشوائية بحثا عن أسباب العيش كقطع الأشجار وبيع الحطب وإنتاج الفحم.
  • Los biocarburantes son combustibles renovables de origen biológico, como la leña, el carbón vegetal, el estiércol, el biogás, el biohidrógeno, el bioalcohol, la biomasa microbiana, los residuos agrícolas y los cultivos para fines energéticos.
    (4) الوقود الحيوي هو وقود متجدد من أصل بيولوجي، مثل الحطب والفحم النباتي، وروث المواشي، والغاز الحيوي، والهيدروجين الحيوي، والكحول الحيوي، والكتلة الحيوية الميكروبية، والنفايات الزراعية، والمحاصيل المستخدمة لإنتاج الطاقة.
  • f) Adopción de las técnicas de siembra aérea para fijar las arenas móviles y la reforestación de las zonas de loess con erosión en cárcavas en las estepas con pastoreo excesivo para crear explotaciones agrícolas forrajeras, la estabulación de animales y la recuperación del ecosistema interrumpido en los países que sufren los problemas del avance de las dunas y de la arena;
    (ﻫ) ينبغي التشجيع على تطويع الطاقة التي تولدها الطواحين الهوائية والطاقة الشمسية في المناطق التي تواجه نقصا في الحطب والفحم والغاز، كما ينبغي تنفيذ الحماية بالسياجات السلكية في المحميات القاحلة ومحميات التنوع البيولوجي الموجودة في مناطق مكتظة بالحيوانات؛
  • Sin embargo, las cuestiones relativas a los recursos forestales se han abordado primordialmente como parte de un análisis del consumo de energía en el África subsahariana, en que la leña y el carbón vegetal son las principales fuentes de energía, particularmente para el consumo de los hogares.
    على أن المسائل المتعلقة بموارد الغابات قد جرى تناولها في المقام الأول كجزء من تحليل استهلاك الطاقة في جنوبي الصحراء الكبرى بأفريقيا حيث الحطب والفحم هما أهم مصادر الطاقة، لا سيما لاستهلاك الأسر المعيشية.
  • Según el Equipo de Vigilancia, en torno a Malakal los grupos armados "disparaban contra civiles, los intimidaban y los amenazaban, atemorizando a los residentes locales y obligándoles, en la mayoría de los casos, a abandonar sus actividades económicas de subsistencia como la pesca, y la recogida de leña y carbón vegetal".
    وأفاد فريق الرصد بأن المجموعات المسلحة "قامت، في نواحي ملكال، بإطلاق النار على المدنيين وترهيبهم وتهديدهم، على نحو بث الرعب في صفوف المقيمين المحليين وأجبرهم، في معظم الحالات، على التخلي عن أنشطتهم الاقتصادية المعيشية كالصيد وجمع الحطب وإنتاج الفحم الخشبي".